Gebruiksaanwijzing YAMAHA DGX-640

JeHandleiding biedt een gemeenschapsdienst van aandeel, archivering on line en van opzoeking van documentatie betreffende het gebruik van materialen of software : handleiding, gebruiksaanwijzing, installatiegids, technisch handboek… VERGEET NIET: ALTIJD DE HANDLEIDING LEZEN ALVORENS TE KOPEN!
Welk reserveonderdeel zoekt u?

Indien de inhoud van dit document met de handleiding overeenstemt, met de gebruiksaanwijzing, met de instructielijst, de installatielijst, of gebruikerslijst, met de handboek, met de montageschema of met de gids die u zoekt, aarzel niet die te teleladen. JeHandleiding laat u toe gemakkelijk toegang te hebben tot de informaties over de gebruiksaanwijzing YAMAHA DGX-640. Wij hopen dat dit YAMAHA DGX-640 handleiding nut zal zijn voor jou.

JeHandleiding laat toe de gebruiksaanwijzing YAMAHA DGX-640 te teleladen.


Mode d'emploi YAMAHA DGX-640
Download

U mag de volgende handleidingen teleladen die in verband staan met dit product :

   YAMAHA DGX-640 (4877 ko)
   YAMAHA DGX-640 DATA LIST (505 ko)
   YAMAHA DGX-640 MIDI REFERENCE (352 ko)

Handleiding samenvatting: gebruikershandleiding YAMAHA DGX-640

Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding.

[. . . ] Montage van keyboardstandaard Raadpleeg de instructies op pagina 10 van deze handleiding voor informatie over de montage van de keyboardstandaard. NL Appendix Gebruikershandleiding Referentie Beknopte handleiding Configuratie 2 Gebruikershandleiding OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. * This applies only to products distributed by Yamaha Music U. K. [. . . ] De display voor de selectie van de dualvoice wordt weergegeven. 1 Houd de knop [SPLIT ON/OFF] langer dan een seconde ingedrukt. De display voor de selectie van de splitvoice wordt weergegeven. Langer dan een seconde ingedrukt houden. Langer dan een seconde ingedrukt houden. 2 Selecteer de gewenste dualvoice. Draai aan de draaiknop totdat u in de display de dualvoice hebt geselecteerd die u wilt gebruiken. De voice die u hier selecteert, wordt de dualvoice. Druk op de knop [EXIT] om naar de MAINdisplay terug te keren. 2 Selecteer de gewenste splitvoice. Draai aan de draaiknop totdat u in de display de splitvoice hebt geselecteerd die u wilt gebruiken. De voice die u hebt geselecteerd, wordt de splitvoice die links van het splitpunt op het keyboard klinkt. Druk op de knop [EXIT] om naar de MAINdisplay terug te keren. Gebruikershandleiding 73 Referentie Voice-instellingen Toonhoogteregelaars (Transponeren) De algemene toonhoogte van het instrument kan met maximaal 1 octaaf omhoog of omlaag worden verschoven, in eenheden van een halve toon. Toonhoogteregelaars (Stemmen) De algemene stemming van het instrument kan met maximaal 100 cents omhoog of omlaag worden verschoven, in eenheden van een cent (100 cent = 1 halve toon). 1 Druk op de knop [FUNCTION]. 1 Druk op de knop [FUNCTION]. 2 Selecteer het item Transpose met de CATEGORY-knoppen [r] en [f]. Transpose-item 2 Selecteer het item Tuning met de CATEGORY-knoppen [r] en [f]. Stemmingsitem Kan tussen -12 en +12 worden ingesteld Kan tussen -100 en +100 worden ingesteld Referentie 74 3 Stel met de draaiknop de transponeerwaarde tussen -12 en +12 in, al naar gelang de behoefte. OPMERKING 3 Stel met de draaiknop de stemmingswaarde tussen -100 en +100 in, al naar gelang de behoefte. OPMERKING · De toonhoogte van drumkitvoices kan niet worden veranderd. · De toonhoogte van drumkitvoices kan niet worden veranderd. Gebruikershandleiding Voice-instellingen Aanslaggevoeligheid U kunt de gevoeligheid van het keyboard in drie stappen aan de dynamiek aanpassen. 1 Druk op de knop [FUNCTION]. De geselecteerde functie wordt in de display weergegeven. 3 2 Selecteer het item Touch Sensivity met de CATEGORY-knoppen [r] en [f]. In de display wordt de geselecteerde aanslaggevoeligheid weergegeven. Selecteer met de draaiknop een instelling tussen 1 en 3 voor de aanslaggevoeligheid. Hogere waarden geven een grotere (gemakkelijkere) volumevariatie als reactie op de dynamische eigenschappen van het keyboard - d. w. z. De instelling '4' geeft een vaste aanslaggevoeligheid, oftewel geen dynamiekverschillen ongeacht hoe hard of hoe zacht u de toetsen bespeelt. OPMERKING · De aanslaggevoeligheid staat aanvankelijk standaard op '2' ingesteld. Item aanslaggevoeligheid Gebruikershandleiding 75 Referentie Stijlfuncties (functies voor automatische begeleiding) De basisbediening van de stijlfunctie (automatische begeleiding) wordt beschreven op pagina 24 van de Beknopte handleiding. Hieronder vindt u een aantal andere manieren om de stijlen te spelen, de procedure waarmee u het volume kunt aanpassen enz. Patroonvariaties (secties) Het instrument beschikt over een grote verscheidenheid aan stijlsecties waarmee u de arrangementen van de begeleiding kunt variëren om ze zo passend te maken voor de song die u speelt. Intro Main A/B Eindsectie Auto Fill Introsectie Dit wordt gebruikt voor het begin van de song. Nadat de intro is afgespeeld, gaat de begeleiding door met de Main-sectie. De lengte van de intro (in maten) is verschillend en afhankelijk van de geselecteerde stijl. MAIN-sectie De Main-sectie wordt gebruikt voor het spelen van het hoofdgedeelte van de song. Er wordt een begeleidingspatroon gespeeld dat wordt herhaald tot er een andere sectieknop wordt ingedrukt. Er zijn twee variaties op het basispatroon (A en B) en het afspeelgeluid van de stijl verandert harmonisch, gebaseerd op de akkoorden die u met uw linkerhand speelt. Referentie 76 Fill-insectie Deze sectie wordt automatisch toegevoegd voordat er naar sectie A of B wordt overgestapt. ENDING-sectie De Ending-sectie wordt gebruikt voor het einde van de song. Als de eindsectie is afgespeeld, stopt de automatische begeleiding automatisch. De lengte van de eindsectie (in maten) is verschillend en afhankelijk van de geselecteerde stijl. Gebruikershandleiding Stijlfuncties (functies voor automatische begeleiding) 1 2 Druk op de knop [STYLE] en selecteer een stijl. Druk op de knop [ACMP ON/OFF] om de automatische begeleiding in te schakelen. 4 Druk op de knop [MAIN/AUTO FILL]. De naam van de geselecteerde sectie, MAIN A of MAIN B, wordt weergegeven. 5 Druk op de knop [INTRO/ENDING/rit. ]. Verschijnt als de automatische begeleiding actief is. 3 Druk op de knop [SYNC START] om Synchro Start aan te zetten. De indicator knippert als de stand-bymodus van Synchro Start wordt ingeschakeld. U bent nu klaar om het intro te spelen. 6 Zodra u een akkoord speelt met uw linkerhand, begint het intro van de geselecteerde stijl te spelen. Speel voor dit voorbeeld een C-majeurakkoord (zoals hieronder aangegeven). Zie 'Akkoorden' op pagina 27 voor informatie over het invoeren van akkoorden. Splitpunt Synchro Start Als de stand-bymodus voor Sync Start actief is, wordt de stijl afgespeeld zodra u een akkoord speelt in het gedeelte voor automatische begeleiding op het keyboard. U kunt de stand-bymodus voor Sync Start verlaten door nog eens op de knop [SYNC START] te drukken. Begeleidingsgedeelte Gebruikershandleiding 77 Referentie Stijlfuncties (functies voor automatische begeleiding) 7 Druk op de knop [MAIN/AUTO FILL]. Synchro Stop Als deze functie is geselecteerd, wordt de begeleidingsstijl alleen gespeeld terwijl u akkoorden speelt in het begeleidingsgedeelte van het keyboard. De afspeelstijl stopt als u de toetsen loslaat. [. . . ] Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 INDIA Yamaha Music India Pvt. 5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S. A. 09300, México, D. F. , México Tel: 55-5804-0600 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Música Ibérica, S. A. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 INDONESIA PT. [. . . ]

VOORWAARDEN VAN TELELADING VAN DE HANDLEIDING YAMAHA DGX-640

JeHandleiding biedt een gemeenschapsdienst van aandeel, archivering on line en van opzoeking van documentatie betreffende het gebruik van materialen of software : handleiding, gebruiksaanwijzing, installatiegids, technisch handboek…
In geen enkel geval zal JeHandleiding verantwoordelijk zijn indien het document dat u zoekt niet beschikbaar is, onvolledig is, in een andere taal is dan de uwe of indien de benaming en de taal niet overeenstemmen. JeHandleiding, in het bijzonder, verzekert geen vertalingsdienst.

Klik op "De handleiding teleladen" indien u de formulering van dit contract aanvaardt. De telelading van de handleiding YAMAHA DGX-640 zal dan beginnen.

Een gebruiksaanwijzing opzoeken

 

Copyright © 2015 - JeHandleiding - Alle rechten voorbehouden
De aangehaalde merknamen behoren tot hun respectieve eigenaars toe.

flag