JeHandleiding biedt een gemeenschapsdienst van aandeel, archivering on line en van opzoeking van documentatie betreffende het gebruik van materialen of software : handleiding, gebruiksaanwijzing, installatiegids, technisch handboek… VERGEET NIET: ALTIJD DE HANDLEIDING LEZEN ALVORENS TE KOPEN! Welk reserveonderdeel zoekt u?
Indien de inhoud van dit document met de handleiding overeenstemt, met de gebruiksaanwijzing, met de instructielijst, de installatielijst, of gebruikerslijst, met de handboek, met de montageschema of met de gids die u zoekt, aarzel niet die te teleladen. JeHandleiding laat u toe gemakkelijk toegang te hebben tot de informaties over de gebruiksaanwijzing SMEG BLF01PGEU. Wij hopen dat dit SMEG BLF01PGEU handleiding nut zal zijn voor jou.
JeHandleiding laat toe de gebruiksaanwijzing SMEG BLF01PGEU te teleladen.
Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding.
[. . . ] Opmerking: Door deze handeling wordt het apparaat niet losgekoppeld van de elektrische voeding
Temperatuur van het koelvak De drie lampjes geven de temperatuur aan die in het koelvak is ingesteld. Er kan een andere temperatuur worden ingesteld met de knop "Temp. " De mogelijke instellingen zijn de volgende: Leds aan Koelvak A. Ventilator en antibacterieel-antigeurfilter (afhankelijk van het model) B. [. . . ] Serienummerplaatje (aan de kant van de groente- en fruitlade) M. Flessenblokkering (indien bijgeleverd) P Deurvak voor flessen . Minst koude zone Gemiddeld koude zone Koudste zone Zone voor groente en fruit Vriezer G. Bovenste lade of klep (zone voor het bewaren van ingevroren en diepgevroren levensmiddelen) H. Middelste lade (zone voor het bewaren van ingevroren en diepgevroren levensmiddelen) I. Bakje voor ijsblokjes (indien bijgeleverd) Opmerking: Alle schappen, vakken en rekken kunnen worden verwijderd.
De temperatuur in de vakken is te hoog. Dit kan verschillende oorzaken hebben (zie kolom 'Oplossingen')
Ingestelde temperatuur Hoog (minst koud) Middelhoog
Ventilator (indien aanwezig). Dit is een gewenst effect om condensvorming te voorkomen. Alarm Storing Het alarm geeft een storing aan van een technisch onderdeel.
Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, ook de aanwijzingen die bij het product geleverd worden aandachtig door. Kenmerken, technische gegeven en afbeeldingen kunnen variëren afhankelijk van het model.
De voorste rand van het apparaat, ter hoogte van de aanslag van de afdichting van de deur, is warm Eén of meerdere lampjes knipperen voortdurend.
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
N
DK
FIN
PL
CZ
SK
H
RUS BG
RO UKR
5019 620 00027
CB 20 M - 18 M 70/30 - 16 M
D
MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
PL CZ SK H
INSTRUKCJA MONTAŻU I PRZESTAWIANIA DRZWI NÁVOD K MONTÁŽI A ZMĚNĚ OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ MONTÁŽNY NÁVOD ZMENY SMERU OTVÁRANIA DVERÍ AZ AJTÓK FELSZERELÉSE ÉS AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
GB INSTALLATION INSTRUCTIONS AND
DOORS REVERSIBILITY
F NL E P I
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITÀ PORTE
RUS МОНТАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И
ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
BG УКАЗАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕТО И
ОБРЪЩАНЕТО НА ВРАТИТЕ
RO INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI
REVERSIBILITATEA UŞILOR
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑΣ ΠΟΡΤΩΝ
LT ET LV ZH ZT
MONTAVIMO NURODYMAI IR DURELIŲ PERSTATYMAS PAIGALDUSJUHISED JA MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI UN DURVJU APMAINĀMĪBA
S N
ANVISNINGAR FÖR MONTERING OCH OMHÄNGNING AV DÖRRAR INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG OMHENGSLING AV DØRENE MONTERING OG VENDING AF DØRE
DK ANVISNINGER VEDRØRENDE FIN ASENNUSOHJEET JA OVIEN
KÄTISYYDEN VAIHTO
TR
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
UKR ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА
ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
adjustable RAIL SYSTEM with cover screws
CB 20 M
CB 18 M 70/30
CB 16 M
x4 x4
x4
x1 x2
x 10
x1
x1
x2
2
CB 20 M
3
CB 18 M 70/30
4
CB 16 M
5
min: 50 mm 200 cm
2
200 cm
2
200 cm
2
1, 5 cm
2 50 cm 2 150 cm 2 200 cm ~ 120 cm
6
7
8
1 2
2
1 mm
1 mm 1 mm
1 mm
9
D GB F NL E P I GR S N
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und den Seiten der Säule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu gewährleisten.
D
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not close properly.
GB
Après avoir réglé le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact direct avec les flancs du meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil. Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de houten deurtjes en de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te garanderen.
F
Tras haber regulado los dispositivos de acoplamiento, asegurarse de que las puertas de madera no toquen directamente los flancos de la columna para asegurar un cierre correcto del aparato.
NL Depois de ter regulado a guia, assegurar-se de que as portas de madeira não fiquem em contacto directo
com os flancos da coluna a fim de garantir que o aparelho feche correctamente. Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in legno con i fianchi S della colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
Αφού ρυθμίσετε τον οδηγό βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει άμεση επαφή ανάμεσα στα ξύλινα πορτάκια και τις πλευρές της κολόνας για να εξασφαλιστεί το σωστό κλείσιμο του προϊόντος.
N Kontrollera att det inte är direktkontakt mellan trädörrarna och skåpsidorna när du har justerat beslagen mellan apparaten och trädörrarna. Detta för att garantera att apparatens dörrar stängs ordentligt.
Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre, må man forsikre seg om at ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med skapsidene, ellers kan det hende at dørene ikke DK lukker seg ordentlig. Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal man sikre sig, at der ikke FIN er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevægge, da apparatets døre ellers ikke kan lukke ordentligt. [. . . ] Detta för att garantera att apparatens dörrar stängs ordentligt.
Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre, må man forsikre seg om at ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med skapsidene, ellers kan det hende at dørene ikke DK lukker seg ordentlig. Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal man sikre sig, at der ikke FIN er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevægge, da apparatets døre ellers ikke kan lukke ordentligt. Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty, varmista että puuovet eivät kosketa kalusteen reunoja, E jotta laite voi sulkeutua moitteettomasti.
Po wyregulowaniu zawiasy zabezpieczającej, sprawdzić czy drzwiczki drewniane nie stykają się bezpośrednio ze ściankami bocznymi mebla, co mogłoby uniemożliwić jego prawidłowe zamknięcie. [. . . ]
VOORWAARDEN VAN TELELADING VAN DE HANDLEIDING SMEG BLF01PGEU
JeHandleiding biedt een gemeenschapsdienst van aandeel, archivering on line en van opzoeking van documentatie betreffende het gebruik van materialen of software : handleiding, gebruiksaanwijzing, installatiegids, technisch handboek… In geen enkel geval zal JeHandleiding verantwoordelijk zijn indien het document dat u zoekt niet beschikbaar is, onvolledig is, in een andere taal is dan de uwe of indien de benaming en de taal niet overeenstemmen. JeHandleiding, in het bijzonder, verzekert geen vertalingsdienst.
Klik op "De handleiding teleladen" indien u de formulering van dit contract aanvaardt. De telelading van de handleiding SMEG BLF01PGEU zal dan beginnen.