Gebruiksaanwijzing ZANUSSI NH90RN2

JeHandleiding biedt een gemeenschapsdienst van aandeel, archivering on line en van opzoeking van documentatie betreffende het gebruik van materialen of software : handleiding, gebruiksaanwijzing, installatiegids, technisch handboek… VERGEET NIET: ALTIJD DE HANDLEIDING LEZEN ALVORENS TE KOPEN!
Welk reserveonderdeel zoekt u?

Indien de inhoud van dit document met de handleiding overeenstemt, met de gebruiksaanwijzing, met de instructielijst, de installatielijst, of gebruikerslijst, met de handboek, met de montageschema of met de gids die u zoekt, aarzel niet die te teleladen. JeHandleiding laat u toe gemakkelijk toegang te hebben tot de informaties over de gebruiksaanwijzing ZANUSSI NH90RN2. Wij hopen dat dit ZANUSSI NH90RN2 handleiding nut zal zijn voor jou.

JeHandleiding laat toe de gebruiksaanwijzing ZANUSSI NH90RN2 te teleladen.


Mode d'emploi ZANUSSI NH90RN2
Download

U mag de volgende handleidingen teleladen die in verband staan met dit product :

   ZANUSSI NH90RN2 (197 ko)

Handleiding samenvatting: gebruikershandleiding ZANUSSI NH90RN2

Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding.

[. . . ] Istruzioni per l'uso Operating Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Teil 1 MONTAGEHINWEISE 1 - ALLGEMEINES Diese Dunstabzugshaube ist zur Wandmontage über einem Kochfeld vorgesehen. Die Haube kann als Umluft- oder Abluft-Haube verwendet werden. Wegen des beträchtlichen Eigenge-wichtes des Gerätes empfiehlt es sich, die An-bringung von geschultem Personal durchführen zu lassen, wobei alle behördlichen Bestimmungen über Luftableitung zu beachten sind. Für Schäden, die durch nicht vorschriftsmäßige oder unsa-chgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. 2 - BAUELEMENTE Die Dunstabzugshaube besteht aus folgenden Einzelkomponenten (Abb. [. . . ] Außer-dem ist es sehr wichtig, während Gebrauch und Wartung auf folgende Hinweise zu achten: Die Wartung der Fettfilter und das Auswe-chseln der Aktiv-Kohlefilter ist rechtzeitig durchzuführen, und zwar in den vom Her-steller empfohlenen Zeitabständen oder, bei besonders starkem Einsatz der Haube (mehr als 4 Stunden pro Tag), auch häufiger. Niemals eine große Flamme bei eingeschal-teter Dunsthaube unbedeckt lassen. Wenn der Topf weggenommen wird, ist die Flamme abzuschalten oder für einen kurzen Zeitraum auf kleinste Stellung zu drehen, trotzdem aber unbedingt im Auge zu behalten. Die Flamme ist zu regulieren, um zu ver-meiden, daß sie sich seitlich über den Topf-boden hinaus ausbreitet. Man spart auf diese Weise Energie und vermeidet eine gefährliche Hitzekonzentration. Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Absaugen von Küchengerüchen vorgesehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Benutzung erlischt jede Hersteller-Garantie. 2 - AREITSWEISE DER DUNST HAUBE Display (Abb. 7) Taste L = schaltet Beleuchtung ein und aus Taste M = schaltet den Motor ein und aus Taste V = dient der Wahl der Motorgesch-windigkeiten: 1 = kleinste Schaltstufe, geeignet für einen stän-digen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung 2 = mittlere Schaltstufe, geeignet für die meisten Anwendungsbedingungen, da hierbei opti-maler Wirkungsgrad Luftleistung/Geräusch-pegel vorliegt 17 3 = höchste Schaltstufe, geeignet für die Besei-tigung starker Kochdunstentwicklung, auch über längere Zeit 3 - WARTUNG UND PFLEGE Eine ständige Wartung garantiert eine gute Arbeitsweise sowie eine gute Leistung über lange Zeit. Besondere Pflege ist den Metall-Fettfiltern und den Aktiv-Kohlefiltern (nur bei Umluftbetrieb) zuzuwenden. Metall-Fettfilter Reinigung Diese Filter sollen spätestens alle 2 Monate unter Zusatz von handelsüblichen Spülmitteln ausgewaschen werden. Die kompakte Dimension er-laubt das Waschen in der Spülmaschine. Filterentnahme - Einen Filter nach dem anderen entfernen, mit einer Hand anheben und Grifftaste zur Filtermitte drücken (Abb. Bei Wiede-reinsetzten beachten, daß die Grifftasten auf der sichtbaren Seite sind. Aktiv-Kohlefilter Arbeitsweise Die Aktiv-Kohlefilter nehmen die Gerüche bis zur Sättigung auf. Diese Filter können nicht gereinigt und nicht regeneriert werden und müssen wenigstens alle 4 Monate gewechselt werden, oder bei besonders starkem Einsatz der Haube auch häufiger. Geruchsfilterwechsel Die Metall-Fettfilter entfernen und die Aktiv-Kohlefilter an beiden Seiten des Gebläses ab-nehmen, indem man sie gegen den Uhrzeigersinn dreht. Neue Filter wieder einsetzen, indem man diese im Uhrzeigersinn dreht (Abb. 1): 2. 1 - 1 afzuigkap C, kompleet met commando's, verlichting en ventilator 2. 2 - 1 telescoopschoorsteen bestaande uit: 1 bovenste halve buis S 1 onderste halve buis I 2. 3 - 1 reduceerflens Ø 150-120 A 2. 4 - 1 filterverbindingsstuk R 2. 5 - 1 zakje met inhoud: 1 beugels 1 voor bevestiging van de afzuigkap zelf 2 verlengstuk voor recirculatie P 2 beugels 2 voor bevestiging van de schoorsteen schroeven, pluggen en documenten 2. 6 - 1 ruggedeelte B (optional) 3 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID 3. 1 - Sluit het apparaat niet aan op pijpen die door verbranding ontstane rook afvoeren (verwarmingsketels, open haarden enz. . . ). 3. 2 - Controleer of de spanning van het elektri-citeitsnet overeenstemt met de spanning die op het gegevensplaatje aan de binnenkant van de kap staat aangegeven. 3. 3 - Verbind de afzuigkap met het elektriciteitsnet door een tweepolige schakelaar aan te breng-en met een opening van de contacten van ten minste 3 mm. 3. 4 - Vergewis U ervan dat het elektriciteitsnet in huis een correcte aarding heeft. 3. 5 - De minimum veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de kap is 65 cm. [. . . ] Gebruik het apparaat niet voor oneigenlijke doeleinden; het is uitsluitend ontworpen om keukenluchtjes tegen te gaan. 1. 1 - 1. 2 - 1. 3 1. 4 - 2 - GEBRUIK Knoppenpaneel (afb. 7) Het schema van de knoppen is als volgt: TOETS L = Schakelt de verlichting aan en uit TOETS M = Schakelt de motor aan en uit TOETS V = Bepaalt de bedrijfssnelheid, on-derverdeeld in: 1 = Minimum snelheid, geschikt voor een continue bijzonder geruisloze luchtverversing, wanneer er weinig kookluchten zijn. 2 = Gemiddelde snelheid, geschikt in de meeste gevallen, gezien de optimale verhouding tus-sen hoeveelheid verwerkte lucht en geluids-niveau. 3 = Maximum snelheid, geschikt om zeer sterke kookluchten tegen te gaan, ook gedurende langere tijd. 21 3 - ONDERHOUD Een constant onderhoud garandeert een goede werking en een goed rendement ook na verloop van tijd. [. . . ]

VOORWAARDEN VAN TELELADING VAN DE HANDLEIDING ZANUSSI NH90RN2

JeHandleiding biedt een gemeenschapsdienst van aandeel, archivering on line en van opzoeking van documentatie betreffende het gebruik van materialen of software : handleiding, gebruiksaanwijzing, installatiegids, technisch handboek…
In geen enkel geval zal JeHandleiding verantwoordelijk zijn indien het document dat u zoekt niet beschikbaar is, onvolledig is, in een andere taal is dan de uwe of indien de benaming en de taal niet overeenstemmen. JeHandleiding, in het bijzonder, verzekert geen vertalingsdienst.

Klik op "De handleiding teleladen" indien u de formulering van dit contract aanvaardt. De telelading van de handleiding ZANUSSI NH90RN2 zal dan beginnen.

Een gebruiksaanwijzing opzoeken

 

Copyright © 2015 - JeHandleiding - Alle rechten voorbehouden
De aangehaalde merknamen behoren tot hun respectieve eigenaars toe.

flag