Gebruiksaanwijzing PANASONIC CQ-C5303N

JeHandleiding biedt een gemeenschapsdienst van aandeel, archivering on line en van opzoeking van documentatie betreffende het gebruik van materialen of software : handleiding, gebruiksaanwijzing, installatiegids, technisch handboek… VERGEET NIET: ALTIJD DE HANDLEIDING LEZEN ALVORENS TE KOPEN!
Welk reserveonderdeel zoekt u?

Indien de inhoud van dit document met de handleiding overeenstemt, met de gebruiksaanwijzing, met de instructielijst, de installatielijst, of gebruikerslijst, met de handboek, met de montageschema of met de gids die u zoekt, aarzel niet die te teleladen. JeHandleiding laat u toe gemakkelijk toegang te hebben tot de informaties over de gebruiksaanwijzing PANASONIC CQ-C5303N. Wij hopen dat dit PANASONIC CQ-C5303N handleiding nut zal zijn voor jou.

JeHandleiding laat toe de gebruiksaanwijzing PANASONIC CQ-C5303N te teleladen.


Mode d'emploi PANASONIC CQ-C5303N
Download

U mag de volgende handleidingen teleladen die in verband staan met dit product :

   PANASONIC CQ-C5303N (3930 ko)

Handleiding samenvatting: gebruikershandleiding PANASONIC CQ-C5303N

Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding.

[. . . ] Verwijder de Bevestigingskraag q en de Afwerkingsrand r, die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn, tijdelijk van het hoofdtoestel. Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. (pour un connecteur non-ISO) Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion. (pour un connecteur non-ISO) Recouvrez les fils nus d'un ruban isolant. Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem met negatieve (­) aarding. Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan. (voor een niet-ISO aansluiting) Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de accu of van het zekeringenblok (BAT). [. . . ] Caution When this unit is installed in dashboard, ensure that there is sufficient air flow around the unit to prevent damage from overheating, do not block any ventilation holes on the unit. Vorsicht Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett sollte darauf geachtet werden, dass der Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, um Beschädigung durch Überhitzen zu verhindern, und die Belüftungsöffnungen des Geräts nicht blockiert sind. Attention Lorsque cet appareil est installé dans le tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une circulation d'air suffisante autour de l'appareil afin d'éviter tout endommagement provoqué par une surchauffe et qu'aucun trou d'aération de l'appareil n'est obturé. Let op Wanneer dit toestel in het dashboard wordt geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er voldoende ventilatie is rond het toestel. Om oververhitting te voorkomen mogen de ventilatie-openingen in het toestel niet afgedekt worden. 2 q w q Remove the trim plate r. Lock release q Insert the lock cancel plate y until you hear a click. w Pull the main unit. 3 Verriegelungsfreigabe q Setzen Sie die Verriegelungsfreigabeplatte y ein, bis Sie ein Klickgeräusch vernehmen können. w Ziehen Sie an dem Hauptgerät. w Libération du verrouillage q Introduisez la plaque antiblocage y jusqu'à entendre un clic. w Dégager l'appareil principal. 4 4 w 4 4 e Securing to the fire wall Befestigung an Brandschutzwand Obtenir un pare-feu Vastzetten aan het brandschot Using the rear support strap (Option) Verwendung der Einbauleiste (Option) Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Gebruik van de achter-steunstrip (optioneel) 3 mm Tapping Screw (Option) Blechschraube (Option) Vis taraudeuse (Option) Zelftappende schroef (optioneel) Rear Support Strap (Option) Hinterer Stützstreifen (Option) Barrette d'appui arrière (Option) Steunstrip achter (optioneel) Mounting Bolt w Befestigungsschraube w Boulon de fixation w Rear Support Bracket Bevestigingsbout w (supplied with car) Einbauleiste (vorhanden im Fahrzeug) Support arrière Hexagonal nut (Option) To the unit (fourni avec votre voiture) Sechskantmutter (Option) An das Gerät Achter-steunbeugel Ecrou hexagonal (Option) Côté appareil (behorend bij de auto) Zeskantige moer (optioneel) Naar het toestel Ontgrendeling q Steek de ontgrendelingsplaat y naar binnen tot u een klik hoort. w Trek het hoofdtoestel naar buiten. Clank! Using the Rubber bushing (Option) Verwendung der Gummibuchse (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option) Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel) Rubber Bushing (Option) Gummibuchse (Option) Bague en caoutchouc (Option) Rubber stootkussen (optioneel) Mounting Bolt w Befestigungsschraube w Boulon de fixation w Bevestigingsbout w Snapping point Einschnapppunkt Position de rupture Breekpunt 5 5 6 Trim plate r mounting Anbringen der Abdeckplatte r Installation de la plaque de garniture r Bevestigen van de afwerkingsrand r Battery Cable reconnection Wiederanschließen des Kabels Rebranchement du câble Opnieuw aansluiten kabel 4 Pull out the unit with both hands. Ziehen Sie das Gerät mit beiden Händen heraus. Retirez l'appareil à deux mains. Trek het toestel met beide handen naar buiten. To the unit An das Gerät Côté appareil Naar het toestel Nederlands Installation Instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Installatiehandleiding Français Deutsch Vraag een vakman voor de installatie. Apply insulating tape to bare leads. Secure loosened leads. Model: CQ-C5303N English Before Installation/Vor dem Einbau/ Avant l'installation/Voor de installatie Before Wiring/Vor der Verdrahtung/ Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading Antenna Antenne Antenne Antenne Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself. Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen. Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de remplacer le fusible tout(e) seul(e). Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen. Caution To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole wiring is completed. Vorsicht Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Versorgungsstecker erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig beendet wurde. [. . . ] Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse commun. Gebruik geen luidsprekersysteem met drie draden en een gedeelde aarddraad. A7 12 V Batteries (Continuous supply) 12 V-Batterie (Dauerversorgung) Batterie de 12 V (alimentation continue) 12 V accu (doorlopende stroomvoorziening) Vorsicht Voorzorgen (ISO stekker) De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de ISO standaard. Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw auto eveneens voldoet aan de ISO standaard. Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven. [. . . ]

VOORWAARDEN VAN TELELADING VAN DE HANDLEIDING PANASONIC CQ-C5303N

JeHandleiding biedt een gemeenschapsdienst van aandeel, archivering on line en van opzoeking van documentatie betreffende het gebruik van materialen of software : handleiding, gebruiksaanwijzing, installatiegids, technisch handboek…
In geen enkel geval zal JeHandleiding verantwoordelijk zijn indien het document dat u zoekt niet beschikbaar is, onvolledig is, in een andere taal is dan de uwe of indien de benaming en de taal niet overeenstemmen. JeHandleiding, in het bijzonder, verzekert geen vertalingsdienst.

Klik op "De handleiding teleladen" indien u de formulering van dit contract aanvaardt. De telelading van de handleiding PANASONIC CQ-C5303N zal dan beginnen.

Een gebruiksaanwijzing opzoeken

 

Copyright © 2015 - JeHandleiding - Alle rechten voorbehouden
De aangehaalde merknamen behoren tot hun respectieve eigenaars toe.

flag