Gebruiksaanwijzing DE DIETRICH DME1221X

JeHandleiding biedt een gemeenschapsdienst van aandeel, archivering on line en van opzoeking van documentatie betreffende het gebruik van materialen of software : handleiding, gebruiksaanwijzing, installatiegids, technisch handboek… VERGEET NIET: ALTIJD DE HANDLEIDING LEZEN ALVORENS TE KOPEN!
Welk reserveonderdeel zoekt u?

Indien de inhoud van dit document met de handleiding overeenstemt, met de gebruiksaanwijzing, met de instructielijst, de installatielijst, of gebruikerslijst, met de handboek, met de montageschema of met de gids die u zoekt, aarzel niet die te teleladen. JeHandleiding laat u toe gemakkelijk toegang te hebben tot de informaties over de gebruiksaanwijzing DE DIETRICH DME1221X. Wij hopen dat dit DE DIETRICH DME1221X handleiding nut zal zijn voor jou.

JeHandleiding laat toe de gebruiksaanwijzing DE DIETRICH DME1221X te teleladen.


Mode d'emploi DE DIETRICH DME1221X
Download

U mag de volgende handleidingen teleladen die in verband staan met dit product :

   DE DIETRICH DME1221X (696 ko)

Handleiding samenvatting: gebruikershandleiding DE DIETRICH DME1221X

Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding.

[. . . ] In de stapsgewijs beschreven handelingen worden de hieronder aangegeven symbolen gebruikt. Denk aan uw veiligheid Houd u bij het verhitten van voedsel of dranken in uw magnetronoven NL altijd aan de hieronder aangegeven veiligheidsmaatregelen. 1. Gebruik in de magnetronoven NOOIT metalen servies of bestek, zoals: · metalen bekers of kannen · servies met opgedrukte gouden of zilveren versieringen · bestek, gardes, vleesvorken e. d. Reden: Optredende vonken kunnen de magnetronoven beschadigen. NOOIT in de magnetronoven zetten: · Luchtdichte of vacuüm-afgesloten flessen, bekers, bakjes e. d. [. . . ] Om geurtjes en vastzittende etensresten te verwijderen plaatst u een kopje aangelengd citroensap op het plateau en schakelt u de magnetron 10 minuten met vol vermogen in. Maak het plateau dat in de vaatwasmachine kan schoon als dat nodig is. Verwijder NOOIT de behuizing van de magnetronoven. Bij een defect of als u twijfelt aan de juiste werking: · · de netsteker uit de wandcontactdoos trekken, en contact opnemen met de dichtstbijzijnde service-dienst. Als u de magnetronoven tijdelijk wilt opbergen, kies dan een droge en stofvrije opbergruimte. Reden: Vocht en condens kunnen onderdelen in de magnetronoven aantasten. Deze magnetronoven is niet bedoeld voor industrieel gebruik. Zorg dat er NOOIT water in de ventilatieuitgangen wordt gemorst. Gebruik NOOIT bijtende, schurende of chemische reinigingsmiddelen. Zorg bij het schoonmaken van de deurafdichtingen dat geen vuilresten: · · gaan vastkoeken, en verhinderen dat de deur goed sluit. REINIG de binnenkant van de combi magnetron na gebruik met een mild sopje van een schoonmaakmiddel. Laat de magnetron eerst afkoelen voordat u hem reinigt, om brandwonden te voorkomen. 22 Technische gegevens DE DIETRICH streeft continu naar produktverbetering. Zowel de technische gegevens als de inhoud van deze handleiding kan daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Model Netspanning Opgenomen vermogen Microgolffunctie Afgegeven vermogen Operating frequency Afmetingen (B x D x H) Buitenmaten Ovenruimte Inhoud Gewicht Netto DME1221X 230 V ~ 50 Hz 1700 W 1000 W (IEC-705) 2450 MHz 464 x 368 x 557 mm 370 x 190 x 370 mm 26 litre ong. 26. 5 Kg Opmerking NL 464 43 557 530 26 1000 368 10 444 486 514 23 FOUR À MICRO-ONDES (PROFESSIONNELS) Mode d'emploi et conseils de cuisson DME1221X (1000 Watts) Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Utilisez ce mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Précautions d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installez votre four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cuisez/réchauffez un plat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Niveaux de puissance et variations de temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Arrêtez la cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisez la fonction de répétition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 P + 30sec Utilisez le bouton +30sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisez la fonction de décongélation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Programmez une cuisson en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilisez un programme de cuisson mémorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Programmez une quantité double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilisez le bouton de quantité double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Programmez la fréquence de nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sélectionnez le bip sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Codes erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisez des combinaisons de boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entretenez votre four à micro-ondes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Remplacez la lampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Guide des récipients. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nettoyez votre four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Rangez ou réparez votre four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Four F LAMPE AFFICHEUR PROTECTION DE LA LAMPE PANNEAU DE COMMANDE BOUTON DE DÉMARRAGE Panneau de commande 1 2 4 P + 30sec P POIGNÉE + 30sec 3 PANNEAU DE PROTECTION DE LA VOUTE 1. 10. 5 6 7 8 9 10 AFFICHEUR BOUTON DE PROGRAMMATION BOUTON DE VERROUILLAGE DE PROGRAMMATION TOUCHES NUMÉRIQUES (réglage du temps, programmation mémorisée) BOUTON DE SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DÉCONGÉLATION BOUTON DE QUANTITÉ DOUBLE BOUTON +30sec (bouton d'accès direct au mode cuisson) BOUTON D'ARRÊT/ANNULATION BOUTON DE DÉMARRAGE PORTE PLATEAU EN VERRE CROCHETS DE FILTRE DE VERROUILLAGE SORTIE D'AIR DE LA PORTE ORIFICES DE VERROUILLAGE AFFICHEUR INDICATEURS ÉTAPES CUIRE INDICATEUR DE TEMPS DE CUISSON INDICATEUR DE CONTRÔLE DU FILTRE À AIR INDICATEUR DE PROGRAMMATION INDICATEUR DU NUMÉRO DE MÉMOIRE INDICATEUR DE CONTRÔLE DES DONNÉES INDICATEUR DE QUANTITÉ INDICATEURS INDICATEURS DOUBLE DE NIVEAU DE DE DÉLATION PUISSANCE INDICATEUR D'ALIMENTATION (lorsque "ON" est affiché, le four ne fonctionne pas) 2 Utilisez ce mode d'emploi Vous venez d'acquérir un four à micro-ondes professionnel DE DIETRICH. Faites TOUJOURS très attention lorsque vous chauffez des liquides ou des aliments pour bébé. · Attendez au moins 30 secondes après avoir arrêté le four, pour bien répartir la chaleur. · Remuez pendant la cuisson si nécessaire et TOUJOURS après. · Manipulez les récipients avec précaution après la cuisson. Vous risquez de vous brûler si le récipient est trop chaud. · Pour empêcher les liquides de continuer à monter en température longtemps après leur sortie du four et éviter ainsi de vous brûler, remuez avant, pendant et après la cuisson. F Important Remarque PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER L'EXPOSITION ÉVENTUELLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDES EXCESSIVE La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à l'énergie micro-ondes. (a) N'essayez jamais d'utiliser le four avec la porte ouverte, d'intervenir sur les crochets de verrouillage de sécurité (loquets de porte) ou d'obturer les orifices de verrouillage. (b) Ne placez aucun objet entre la porte du four et la face avant et ne laissez pas de résidus alimentaires ou de produits nettoyants s'accumuler sur les joints d'étanchéité. Maintenez la porte et les joints d'étanchéité propres en les essuyant après chaque usage, d'abord avec un tissu humide et ensuite avec un tissu sec et doux. (c) Si le four est endommagé, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été réparé par un spécialiste micro-ondes formé par le fabricant. [. . . ] Disposez la quiche sur du papier absorbant placé dans une assiette en céramique. Hot dog (réfrigéré) 125 g (1 pc) Moyen ca 1½ 2-3 Pâtes fourrées avec de la sauce (réfrigérées) 350 g Moyen 4-5 3 Pizza (réfrigérée) Quiche/tarte (réfrigérée) 100 g Bas 1½-2 1-2 150 g Moyen 2-2½ 2-3 Lasagnes (réfrigérées) 400 g Élevé 4½-5½ 3 20 Conseils de cuisson (suite) Décongelez du pain et des gâteaux Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages du niveau de puissance et du temps de décongélation. Aliment Quantité Préparation Puissance Décongél Repos ation (en (en minutes) minutes) 2-2½ 3-5 Décongélation Fruits (congelés) Cuisson Fruits en sauce (réfrigérés) Décongelez ou réchauffez des desserts Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages du niveau de puissance et du temps de cuisson ou de décongélation. Aliment Quantité Préparation Puissance Cuisson/ Repos décong- (en élation minutes) (en minutes) 5-6 5-10 F Baguette 1 Disposez la baguette Décongélation (150 g) sur du papier abso2( ) rbant et orientezla dans le sens de la largeur du four. Retournez à la moitié du temps de décongélation. [. . . ]

VOORWAARDEN VAN TELELADING VAN DE HANDLEIDING DE DIETRICH DME1221X

JeHandleiding biedt een gemeenschapsdienst van aandeel, archivering on line en van opzoeking van documentatie betreffende het gebruik van materialen of software : handleiding, gebruiksaanwijzing, installatiegids, technisch handboek…
In geen enkel geval zal JeHandleiding verantwoordelijk zijn indien het document dat u zoekt niet beschikbaar is, onvolledig is, in een andere taal is dan de uwe of indien de benaming en de taal niet overeenstemmen. JeHandleiding, in het bijzonder, verzekert geen vertalingsdienst.

Klik op "De handleiding teleladen" indien u de formulering van dit contract aanvaardt. De telelading van de handleiding DE DIETRICH DME1221X zal dan beginnen.

Een gebruiksaanwijzing opzoeken

 

Copyright © 2015 - JeHandleiding - Alle rechten voorbehouden
De aangehaalde merknamen behoren tot hun respectieve eigenaars toe.

flag