Gebruiksaanwijzing AEG-ELECTROLUX 17107

JeHandleiding biedt een gemeenschapsdienst van aandeel, archivering on line en van opzoeking van documentatie betreffende het gebruik van materialen of software : handleiding, gebruiksaanwijzing, installatiegids, technisch handboek… VERGEET NIET: ALTIJD DE HANDLEIDING LEZEN ALVORENS TE KOPEN!

Gesponsorde links

Indien de inhoud van dit document met de handleiding overeenstemt, met de gebruiksaanwijzing, met de instructielijst, de installatielijst, of gebruikerslijst, met de handboek, met de montageschema of met de gids die u zoekt, aarzel niet die te teleladen. YYY laat u toe gemakkelijk toegang te hebben tot de informaties over de gebruiksaanwijzing AEG-ELECTROLUX 17107. Wij hopen dat dit AEG-ELECTROLUX 17107 handleiding nut zal zijn voor jou.

JeHandleiding laat toe de gebruiksaanwijzing AEG-ELECTROLUX 17107 te teleladen.


AEG-ELECTROLUX 17107 : De integrale gebruiksaanwijzing teleladen (1762 Ko)

U mag de volgende handleidingen teleladen die in verband staan met dit product :

   AEG-ELECTROLUX 17107 (1742 ko)

Handleiding samenvatting: gebruikershandleiding AEG-ELECTROLUX 17107

Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding.

[. . . ] 12-107 17107 BL13542SBK BL15542SBK BL155107SBK M135B96 MBA1494K MBA16107K MC135T92 P12107 P135107 P145107 PP12107 RE1292 RE125107 WZ1292 WZ125107 WZ145107 02478 Instruction manual Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this machine. Manuel d'instructions Merci de lire trés attentivement le manuel d'instructions. Assurez-vous d'avoir tout compris avant d'utiliser ce tracteur. Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle comprese bene. Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, daß Sie diese verstehen, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Instructieboekje Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina. Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt. 1 2 3 4 5 6 7 8 Safety rules. Stallen. We reserve the right to make changes without prior notice. [. . . ] Pise hasta el fondo el pedal de embrague/freno y manténgalo presionado. Breng de versnellingspook in de neutraalstand "N". 00 77 8 Press down the clutch/brake pedal completely and hold down. Kupplungs- und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser Stellung halten. Getriebeschalthebel auf Leerlauf "N" stellen. 36 5 Pull out the choke control (if engine is cold). Extraer el estrangulador (únicamente si el motor está frío). 3 36 01 Estrarre il comando dello choke (in caso di partenza a freddo). Trek de choke uit (geldt alleen indien de motor koud is). Warm motor: Push the gas control half-way to full gass position " ". " Si le moteur est chaud : pousser la commande des gaz à mi-distance de sa position d'accélération maximale. Moter caliente: Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorrido hacia la posición de plenos gases " ". Bij een warme motor: Schuif de gashendel halverwege naar de volgaspositie " ". 37 5 Amener la clé de contact sur la position "Démarrage" ("START"). Ne pas laisser tourner le démarreur plus de 5 secondes à chaque fois. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, attendre une dizaine de secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative. Ponga la llave de encendido en la posición de arranque "START". No haga funcionar el motor de arranque más de unos 5 segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 10 segundos antes de hacer otra tentativa. If the engine will not start, wait about 10 seconds before the next try. Wenn der Motor nicht anspringt, vor dem nächsten Anlaßversuch ca. Non inserire il motorino di avviamento per più di 5 secondi per volta. Se il motore non parte attendere una decina di secondi prima di riprovare. Als de motor niet start, wacht dan ca 10 sek voordat u volgende poging doet. 01949 Laisser ensuite la clé revenir sur sa position "On" lorsque le moteur a démarré et repousser la commande de starter dès que le moteur tourne régulièrement. Amener la commande des gaz à la position correspondante au régime moteur désiré. Pour la tonte, positionner cette manette dans l'encoche prévue pour obtenir le régime optimal pour la tonte (accélération maximale du moteur). Dejar que la llave de encendido vuelva a la posición "ON" cuando ha arrancado el motor e introducir el estrangulador tan pronto como el motor funcione con regularidad. [. . . ] Mocht afstelling toch noodzakelijk zijn, ga dan als volgt te werk: · Controleer of de gecombineerde versnellingsbak en achterbrug in "vrijloop" (N) staat. N. B. : wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen, staat de versnellingsbak in vrijloop. N. B. : Als extra ruimte nodig is om bij de stelbout te komen, het maaiwerk in de laagste stand zetten. 62 7. Lame fuori equilibrio causato da danneggiamento o difetto di affilatura. [. . . ]

VOORWAARDEN VAN TELELADING VAN DE HANDLEIDING AEG-ELECTROLUX 17107

JeHandleiding biedt een gemeenschapsdienst van aandeel, archivering on line en van opzoeking van documentatie betreffende het gebruik van materialen of software : handleiding, gebruiksaanwijzing, installatiegids, technisch handboek…
In geen enkel geval zal JeHandleiding verantwoordelijk zijn indien het document dat u zoekt niet beschikbaar is, onvolledig is, in een andere taal is dan de uwe of indien de benaming en de taal niet overeenstemmen. JeHandleiding, in het bijzonder, verzekert geen vertalingsdienst.

Klik op "De handleiding teleladen" indien u de formulering van dit contract aanvaardt. De telelading van de handleiding AEG-ELECTROLUX 17107 zal dan beginnen.

Een gebruiksaanwijzing opzoeken

 

Copyright © 2015 - JeHandleiding - Alle rechten voorbehouden
De aangehaalde merknamen behoren tot hun respectieve eigenaars toe.

flag